turn on/off スイッチ電源などの ON OFF を表すのが一般的ですよね。
’ You turned on/off the computer . ‘
この表現はよく知られていますよね。
意外と知らないの【興味を持つ/失わせる】という意味です。
結局【好き】か【嫌い】ってことになりますかね。
私の大好きなネイティブキャンプのN先生が作ってくれた
例題をご紹介します。
’ Peeing in your pants while on a date can turn off your partner. ‘
デート中にパンツの中でおしっこをするとパートナーから嫌われる(笑)
こんな例文を思いつくN先生は本当に凄い(笑)
絶対に忘れられないイディオムになりました。
名詞としても使うことが出来ますよ。
興味をもつ/もたないという風に使われます。
‘ His turn-on is intelligent woman. ‘
‘ My turn-off is classical music. ‘
N先生の例文さえ頭に入ると間違いなく出ていきませんよね!!
楽しく英語を学んでいきましょう!!!
コメント