How on earth did you get there?
赤毛のアンが「エレーン姫」の真似をして
小舟に乗っていたところ
乗っていた船が沈んでしまったために
古い杭にしがみつくシーンはとても有名ですね。
そこに現れたギルバートの一言が
’ How on earth did you get there ? ‘
「一体どうやったらそんなところに居られるの?」
とでも訳せるでしょうか?
ドラマや映画でも頻繁に出て来る表現なので
覚えておくと便利ですね。
How on earth did you get there?
赤毛のアンが「エレーン姫」の真似をして
小舟に乗っていたところ
乗っていた船が沈んでしまったために
古い杭にしがみつくシーンはとても有名ですね。
そこに現れたギルバートの一言が
’ How on earth did you get there ? ‘
「一体どうやったらそんなところに居られるの?」
とでも訳せるでしょうか?
ドラマや映画でも頻繁に出て来る表現なので
覚えておくと便利ですね。
コメント